スペイン語を訳せば「化け蜘蛛」となるところだが、奥付に「蜘蛛」とのみ記してある。 話も絵も、ハーンの「化け蜘蛛」と全くと言っていいほど同じだが、奥付にもどこにもハーンの名は記されていない。ハーンの作を知らない人はエスパダの作と思うに違いない。なぜこういうことが起こっているのか理解できない。絵も永濯ではなく華邨なのに、いろいろな点で不正確な奥付で、武次郎の仕事とは思えない。